Група за активни преводи /ГАП/

Aко сте човек, който се занимава с превод от и на английски, руски, френски, испаски, немски или друг език, и имате интерес да превеждатe текстове, свързани с опазване на природата, укрепване на демокрацията и гражданското общество, налагане на европейските ценности - вкл. човешки и малцинствени права, участие на гражданите при вземането на решения и отговорно управление, то Вие се идентифицирате с идеалните цели на БлуЛинк.

Ние поддържаме виртуална редакция и издаваме две електронни списания. Първото е на български език - Евромегдан.бг, а второто, съвсем ново, на английски, засега на адрес www.bluelink.info. Част от преводите - на стойностни журналистически материали в чужбина и у нас, ще са предназначени за тях.  Други преводи, ще публикуваме в мрежата за гражданска активност www.bluelink.net, където информация обменят активни граждански групи и организации, или в други специализирани издания и събития.

Ако:

1.Имате интерес към някоя от следните теми и искате да придобиете опит в превеждането на актуални журналистически текстове.

2. Проявявате интерес към международната журналистика и бихте желали да се включите към журналистическия ни екип като международни редактори, с възможност не само да превеждате, но и да пишете собствени материали по външнополитически, икономически, социални и екологични теми;

Незабавно ни пишете на office <at> bluelink <dot> net за интереса и опита Ви или се включете във фейсбук групата  „Група за активни преводи /ГАП/“.
Участието може да бъде както доброволно с възмост за получаването на сертификат, така и заплатено. Ако имаме отворен проект и финансиране по дадената тема, с удоволствие ще Ви предложим достоен хонорар.

Очакваме Ви!

Сподели